发布时间:2022-12-09 文章分类:学习方法, 学生专区 投稿人:李佳 字号: 默认 | | 超大 打印

孩子在学习英语的过程中,是经常会需要用到翻译这个能力的,但是这个能力是需要一个长期提高,不断积累的过程。对于这方面能力并不强的孩子来说,就需要掌握一个适合自己的、正确的学习方法,那么英语翻译怎么提高呢?

英语翻译怎么提高

英语翻译怎么提高

1、词汇量达标

这个要求已经是老生常谈了,但还是要反复强调一点,无论你有什么高招和技巧,没有词汇给你做基础,做任何部分都是不成功的。大家可以通过记忆课堂上学的单词,也可以准备一本高频词汇看看,或者通过做题来积累一些词汇。词汇这个事情是个长久战,谁能坚持到最后,谁就是胜利者!

2、进行实践

翻译其实是一种实践性很强的语言活动,因此孩子要想提高自己的能力必须通过大量的是实践。当然,实践也是有讲究的,孩子可以找一些和自己水平相当的译文进行翻译练习。然后将自己翻译的文章和别人的文章进行对比,从中找出自己的不足之处,不断的提高自己,循序渐进的提高难度。

3、和朋友表演影片情节

在英语学习中,孩子不妨试试这种方法:先依据电影情节节选一个或多个片段,个人选定一个角色,然后在影片看熟之后试着把台词誊录成文字并背下来,最后进行排练表演。经常做这种练习,不仅对英语会话和听力大有好处,而且对语法和写作也是很好的锻炼。

4、避免用中式的方法表达

孩子要避免用中式英语进行表达,而要尽量用地道的英文进行表达。假如孩子要把“我过去学过一些法语,但现在都忘了,都还给老师了”这句话翻译成英语,最好不要说I learned someFrench in the past. Now I have forgotten it.I've returned it to the teacher.

比较好的说法是I usedto know some French,but I've forgotten it. It has found its way back to my teacher.

5、词义的选择和引申技巧

英汉两种语言都有一词多类和一词多义的现象。一词多类就是指一个词往往属于几个词类,具有几个不同的意义;一词多义就是同一个词在同一词类中又往往有几个不同的词义。在英译汉的过程中,孩子在弄清原句结构后,就要善于运用选择和确定原句中关键词词义的技巧,以使所译语句自然流畅,完全符合汉语习惯的说法。